June 03, 2018

The Scripture of The Supreme-Wisdom Heart


The Scripture of The Supreme-Wisdom Heart


Translator in the time of Sui and Tang Dynasties, China (AD.602-664): Xuanzang (Who translated the said Scripture from Sanskrit into Chinese.)
Translator in the modern time (A.D.2018): Tao Qing Hsu (Who translated the said Scripture from Chinese into English.)


When Pusa Self-ease-perceiving is deeply practicing the supreme wisdom,
It reflects and views its Five Aggregates are all empty, and is thus free from all suffering.

Shelizi!
The material world is no difference from the emptiness.
The emptiness is no difference from the material world.
The material world itself is the emptiness.
The Emptiness itself is the material world.
So feeling, the cognition, the action, and the consciousness are the same as above mentioned.

Shelizi!
All law is the phenomenon of emptiness,
Which is neither arising nor eliminating, neither defiling nor purifying, and neither increasing nor decreasing.
There is thus no material world in the emptiness, so as well as no feeling, cognition, action, and consciousness;
No eyes, ears, nose, tongue, body, and mind;
No form, sound, smell, taste, sensation, and law;

No realm of eyes, and even until no realm of consciousness;  
No ignorance, and no end of ignorance, and even until no aging and death, and no end of aging and death;
No suffering, aggregating, eliminating, and Tao;
No wisdom and attainment.

Due to nothing to be attained, Buddhisattva is thus according to the supreme wisdom, there is no hindrance in heart. Due to no hindrance, there is no fear. It departs from the reversed dream. So the Nirvana is exactly attained.
   
Buddha of Three Life Time has attained the supreme-equality enlightenment by the supreme wisdom.

Therefore, the supreme wisdom is known as the great-spiritual charm, the great-bright charm, the supreme charm, and equal charm of no-grade, which can be used to eliminate all suffering. It is genuine and not false. That is why the charm of supreme wisdom is said, and is recited as:

Gate Gate Paragate Parasamgate


No comments: